Prima di iniziare a scrivere questo articolo, mi chiedevo se non fosse già un pò tardi per parlare di Chat GPT dopo la febbre mediatica che ha scatenato nelle ultime settimane. A dire il vero non ho mai amato esprimermi sui temi del momento, quando ero più giovane ad esempio non andavo mai a vedereContinua a leggere “Chat GPT: rischi, problemi e vantaggi nel settore della traduzione.”
Archivi della categoria: traduzione
Il mestiere del traduttore e la traduzione automatica
In un articolo scritto in precedenza sul blog, abbiamo visto che il portoghese è la quinta lingua tra le dieci più utilizzate dagli utenti di Internet nel mondo, dietro solo a lingue colossali come l’inglese, il cinese, lo spagnolo e l’arabo. Per quanto riguarda i siti web, il portoghese occupa la settima posizione. Occorre, inoltre, ricordare che nelContinua a leggere “Il mestiere del traduttore e la traduzione automatica”
I vantaggi e gli svantaggi di essere un traduttore freelance
Freelance. Sembra il lavoro dei sogni, giusto? Nessun capo, nessun orario, o un ufficio dove andare tutti i giorni. In parte è vero, ma sarebbe meglio guardare oltre le apparenze. Come ogni cosa nella vita, anche il freelance ha i suoi alti e bassi. Ha vantaggi e svantaggi. Se siete del settore, sapete cosa intendo.Continua a leggere “I vantaggi e gli svantaggi di essere un traduttore freelance”
