Prima di iniziare a scrivere questo articolo, mi chiedevo se non fosse già un pò tardi per parlare di Chat GPT dopo la febbre mediatica che ha scatenato nelle ultime settimane. A dire il vero non ho mai amato esprimermi sui temi del momento, quando ero più giovane ad esempio non andavo mai a vedereContinua a leggere “Chat GPT: rischi, problemi e vantaggi nel settore della traduzione.”
Archivi dell'autore:patrifortunato
Il portoghese è utile per il business?
Se vi chiedessi di stilare un elenco di lingue utili per gli affari, sono sicura che il portoghese non sarebbe la prima lingua a cui pensereste. Tuttavia, sarebbe difficile trovare un’altra lingua così rilevante nell’attuale contesto politico e economico e, allo stesso tempo, in così forte crescita. In questo testo vi spiegherò perché i Paesi di linguaContinua a leggere “Il portoghese è utile per il business?”
Il mestiere del traduttore e la traduzione automatica
In un articolo scritto in precedenza sul blog, abbiamo visto che il portoghese è la quinta lingua tra le dieci più utilizzate dagli utenti di Internet nel mondo, dietro solo a lingue colossali come l’inglese, il cinese, lo spagnolo e l’arabo. Per quanto riguarda i siti web, il portoghese occupa la settima posizione. Occorre, inoltre, ricordare che nelContinua a leggere “Il mestiere del traduttore e la traduzione automatica”
I vantaggi e gli svantaggi di essere un traduttore freelance
Freelance. Sembra il lavoro dei sogni, giusto? Nessun capo, nessun orario, o un ufficio dove andare tutti i giorni. In parte è vero, ma sarebbe meglio guardare oltre le apparenze. Come ogni cosa nella vita, anche il freelance ha i suoi alti e bassi. Ha vantaggi e svantaggi. Se siete del settore, sapete cosa intendo.Continua a leggere “I vantaggi e gli svantaggi di essere un traduttore freelance”
L’importanza di conoscere l’oratore nell’interpretariato
Quando si pensa all’interpretazione simultanea è inevitabile che la prima cosa che venga in mente siano le capacità linguistiche oppure l’aspetto tecnico acquisito nel percorso formativo. Noi del mestiere sappiamo bene che avere la padronanza di due o più lingue è una premessa per svolgere questo lavoro, ma questa qualità isolata non fa di nessuno un interpreteContinua a leggere “L’importanza di conoscere l’oratore nell’interpretariato”
Il portoghese nel mondo
Quando si pensa alla popolarità a livello linguistico è inutile discutere: ormai lo sappiamo tutti che l’inglese e lo spagnolo regnano da molto tempo. Al di là dei madrelingua, queste lingue risultano le scelte primarie per molti, soprattutto se si considera il mondo del lavoro. L’inglese è la lingua più parlata nel mondo e totalizza piùContinua a leggere “Il portoghese nel mondo”
